- Mevlüt SARI

ARAPÇA-TÜRKÇE LÛGAT (EL-MEVARİD)

Ürün Kodu : 156
Fiyat
:
150,00 TL + KDV
İndirimli Fiyat
:
90,00 TL + KDV
KDV Dahil
:
97,20 TL
%40indirimli
Paylaş:
  • Ürün Özellikleri
  • Ödeme Seçenekleri
  • Yorumlar (0)
  • Tavsiye Et
  • Resimler

  • ARAPÇA-TÜRKÇE LÛGAT

    (EL-MEVARİD)

    Hazırlayan: Mevlüt SARI

    1695 Sayfa, Ebat; 17x24


    Türkler, İslamiyet’i kabul ettikten sonra İslam’ın mukaddes kitabı Kur'an-ı Azimu’ş-şan'ın ve onun Yüce Peygamberi Muhammed (s.a.)'in dili olan Arapçayı bir yabancı dil değil, ana dilleri Türkçe’nin yanında ikinci bir anadil olarak kabul etmiş ve bu dile büyük hizmetlerde bulunmuşlardır.

    Atalarımız, Arap diline bu derece nüfuz ettikleri için, Arapça-Türkçe lûgata ihtiyaç duymuyor ve genellikle Arapça yazılmış lûgatları kullanıyorlardı. Onun

    içindir ki asrımıza kadar, Sıhah tercümesi “Vankulu” ve Kamus tercümesi “el­Okyanûs” ile “Anter-i Kebir” ve benzeri bazı lûgatların dışında Arapça-Türkçe Iûgat hemen hemen hiç yazılmamıştır. Bunun yanında bin yıllık kültür tarihimizde çeşitli ilim dallarında Arap diliyle sayılamayacak kadar çok eser verilmiştir.

    20. Asrın ilk yarısında bazı sebeplerle Türkiye’de Arapça eğitiminin inkıtaa uğraması, Türk toplumunu bin yıllık kültüründen kopma durumu ile karşı karşıya getirmiştir ancak yüzyılın ikinci yarısında doğan ihtiyaçtan dolayı Türkiye'de Arap­ça eğitimin yeniden gelişme göstermesi bu tehlikeyi önlemiştir. Arapça bugün Türkiye'de İmam Hatip Liselerinde, İlahiyat ve Edebiyat Fakültelerinde ve diğer

    bazı müesseselerde devlet tarafından resmen okutulmaktadır.

    Ortadoğu ülkeleriyle münasebetlerimizin gittikçe gelişme göstermesi ve bu

    Ülkelere yüzbinlerin üzerinde işçi göndermemiz, öte yandan Arapçanın milletler arası bir dil haline gelmiş olması, bu dilin halkımız tarafından da öğrenilmesini zaruri kılmıştır. Dolayısıyla Arapçayı öğrenenlerin sayısı her gün biraz daha art­maktadır. Ancak yakın zamana kadar bu toplumun ihyacını karşılayacak geniş muh­tevalı Arapça-Türkçe sözlük bulunmamaktaydı.

    Yukarıda isimlerini zikrettiğimiz lûgatlar Arap harfleriyle basıldığı için bugünkü nesil onlardan gerektiği gibi isti­fade edememektedir, üstelik piyasada bu kitapların mevcudu da kalmamıştır. Türkçesi Latin harfleriyle yazılmış olan diğer Arapça-Türkçe lûgatlar ise ihtiyacı karşılamaktan uzaktır.

    Muhterem Mevlüt Sarı Bey'ln uzun süre çalışarak hazırlamış olduğu bu lûgat yeni harflerle çıkan lûgatların en genişi, en büyüğüdür. İşaret etmek İstediğim husus, iki dil arasında, çok sayıda ve sağlam Köprülerin kurulması gereğidir ve bu lügat, bu yolda atılmış oldukça önemli bir adımdır.

     

    Boyutlar(cm)
    :
    18 x 18 x 9
    Ağırlık(Kg)
    :
    2
T-Soft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.